본문 바로가기 주메뉴 바로가기
Close

출간 도서

도서 상세보기

뒤로가기
서정민요 1805
윌리엄 워즈워스·S.T.콜리지 시선집
저자 윌리엄 워즈워스, S. T. 콜리지 역자/편자 김천봉 편역
발행일 2025-12-10
ISBN 979-11-7549-022-2 (03840)
쪽수 446
판형 130*200 무선
가격 20,000원
서점 바로가기

이 책은 영문학계의 주요 시인들을 선별하고, 시를 선별하여 모아 낸 ‘소명출판영미시인선’ 시리즈이다. 『서정민요 1805』는 그 아홉 번째 책으로, 윌리엄 워즈워스와 S. T. 콜리지의 시를 모은 시선집이다.

 

애달픈 하층민들의 삶과 이야기를 공감과 위로의 목소리로 담아내다

문학사적으로, 워즈워스와 S. T. 콜리지(Samuel Taylor Coleridge, 1772~1834)의 『서정민요』 ‘공저’는 매우 중요한 업적으로 꼽힌다. 그래서 『서정민요』 초판이 출간된 ‘1798년’은 낭만주의 문학사조의 시발점으로, 1800년의 2판과 1802년의 3판에 수록된 워즈워스의 「서문」은 낭만주의 문학의 선언문으로 통한다. 그러나 초판을 제외하고, 2판~4판의 저자가 모두 워즈워스(By W. WORDSWORTH)로 찍혀있고, 2판~4판의 제2권이 모두 워즈워스의 작품들임을 고려하면, 두 시인의 공저는 사실상 초판에서 끝났다고 할 수 있다.

 

워즈워스의 시가 지닌 큰 매력 중 하나는 매우 열악한 환경에서 애달프게 살아가는 하층민들을 시의 주인공으로 내세워서 그들의 이야기를 공감 어린 시선으로 다루었다는 점이다. 매슈 아널드(Matthew Arnold)는 「추도의 시」(“Memorial Verses”)에서 그런 워즈워스 문학의 특징을 “대단한 위로의 목소리”(such soothing voice)로 규정하였다. 낭만주의 문학의 효시로 통하는 시집 『서정민요』(1798)에서 “민요”(Ballads)란 그런 “하층계급 사람들의 수용 능력에 부합하여” 특화된 한 형식이요, “서정성”(Lyrical)이란 그네의 아픈 사연들을 전달하는 효과적인 매개로, 이 두 요소를 합한 “서정민요”는 워즈워스 자신이 의도적으로 고안한 독특한 형식과 내용을 아우르는 문학 용어에 가깝다.

 

워즈워스의 「틴턴애비」 집필에 크게 영향을 준 문서로 자주 언급되는 책이 길핀(William Gilpin)의 『와이 강 관찰보고서』인데, 워즈워스 자신도 이 책의 내용을 익히 알고 있었고 자신의 직접 방문을 통해 그 실태를 목격했을 가능성도 크다. 그러나 워즈워스는 있는 사실들을 그대로 묘사하기보다는, 이 시의 길고 긴 원제목 「1798년 7월 13일 짧은 여행 중에 와이 강둑을 재방문했을 때, 틴턴 애비 위쪽으로 몇 마일 거리에서 쓴 시」에도 나타나듯이, 실제 산업화의 현장에서 ‘아주 멀찍이 떨어져서’ 눈에 들어오는 ‘보다 완전한 풍경의 묘사’로 대체한다. 인클로저 운동(enclosure movement)을 암시하는 ‘산울타리들의 행렬’마저 “이 산울타리들, 산울타리라기보다는 거칠게 뻗은 / 장난스러운 나무의 작은 행렬들”(16행~17행)이라고 묘사하며, 그의 표현대로, “상상력으로 채색하여” 실제 풍경에서 산울타리를 거의 지워버리는‘사유지의 공유화’를 통해, “야생의 녹색 풍경”(15행)을 완성하고 있다. 가까운 곳에서 있는 그대로의 풍경을 묘사했다면, 차마 “오, 숲속의 와이 강! 숲을 헤쳐가는 방랑자여, / 얼마나 자주 나의 마음은 너를 향했던가!”(57행~58행)라는 그리움과 반가움의 표현은 하지 못했을 것이다. “틴턴 애비 위쪽으로 몇 마일 거리에서” 썼다는 구체적인 문구 자체가 워즈워스식의 시 쓰기에 대한 일종의 설명이자, 그런 거리두기를 전제로 그의 시를 읽어보라는 제언이라 하겠다.

서정민요 1805

충고와 대답

입장 전환

동물적 평온과 노쇠

구디 블레이크와 해리 길

마지막 양

한 주목-나무 밑의 좌석에 남긴 시

유모의 이야기

가시나무

우리는 일곱

아버지들을 위한 일화

우리 집에서 조금 떨어진 곳에서 쓴 시

여자 부랑자

이른 봄에 쓴 시

사이먼 리

나이팅게일

백치 소년

사랑

미친 어머니

노수부

틴턴 애비 위쪽으로 몇 마일 거리에서 쓴 시

수사슴-뛰는 샘

한 소년이 있었지

형제

엘렌 어윈

묘한 격정을 나는 경험했다

그녀는 인적 뜸한 지역에서 살았다

잠이 나의 영혼을 봉하여

폭포와 들장미

참나무와 금작화

어느 버려진 인도 여인의 한탄

루시 그레이

사랑 때문에 죽은 이들이 있다고 들었다

한가한 목동들

가여운 수잔

비문

연필로 돌에 쓴 시

교회지기에게

앤드루 존스

루스

돌에 석필로 쓴 시

자연이, 좋아하는 자식을 위해

두 4월 아침

분수

열매 따기

그녀는 3년을 자랐다

애완-양

독일에서 쓴 시

자식 없는 아버지

컴벌랜드의 늙은 거지

시골 건축물

어느 시인의 비문

단장

장소의 명명에 관한 시편들

저녁에 보트 타고 항해할 때 쓴 시

콜린스에 대한 기억

두 도둑

회오리바람이 언덕 뒤에서

방랑하는 유대인을 위한 노래

마이클

 

윌리엄 워즈워스

죄수

어떤 인물

외로운 추수꾼

그녀는 기쁨의 유령이었다

아름다운 저녁이다

1802년 런던

1802년 9월 3일, 웨스트민스터 다리에서 지은 시

우리는 세상살이에 너무 치우쳐

수선화

뻐꾸기에게

무지개

불멸 송가

 

사무엘 테일러 콜리지

지하 감옥

류티

한 아이의 물음에 답하다

사라에게

장미

이 라임-나무 그늘 나의 감옥

한밤의 서리

아이올로스의 풍금

쿠블라 칸

잠의 고통

오터강에게

묘비명


윌리엄 워즈워스 William Wordsworth, 1770.4.7~1850.4.23
윌리엄 워즈워스는 잉글랜드 북서부 호수지방에서 태어나 케임브리지 대학교를 졸업하였고 영국의 계관시인을 지냈다. 그는 영국 낭만주의 문학의 지평을 열고 완성한 시인으로서, 영국 문학에서 ‘시의 대중화’는 그에게 힘입은 바가 크다. 자연과 인간의 합일을 추구하는 워즈워스의 시 세계는 근본적으로 동양의 범신론적 자연관 및 인간관과 일맥상통하는 측면이 많다.

S. T. 콜리지 Samuel Taylor Coleridge, 1772.10.21~1834.7.25
사무엘 테일러 콜리지는 잉글랜드 남서부의 한 시골 마을에서 태어나 케임브리지 대학교에서 공부하였다. 그는 현대의 초현실주의를 방불케 하는 신비롭고 초자연적인 세계를 탐색한 시인이자, 사회비평가, 문학평론가, 신학자, 심리학자로서, 인간과 사회, 문학의 본질과 의의, 우주의 창조원칙 등을 해명하고자 부단히 노력한 백과사전적인 인물이었다.

편역

김천봉 金天峯, Kim Chun-bong
1969년에 완도에서 태어나 항일의 섬 소안도에서 초·중·고를 졸업하고, 숭실대 영문과에서 학사와 석사, 고려대 대학원에서 박사학위를 받았다. 숭실대와 고려대에서 영시를 가르쳤으며, 19~20세기의 주요 영미 시인들의 시를 우리말로 번역하여 소개하고 있다. 『윌리엄 블레이크, 마음을 말하면 세상이 나에게 온다』, 『에밀리 디킨슨-나는 무명인! 당신은 누구세요?』, 『사라 티즈데일-사랑 노래, 불꽃과 그림자』, 『에이미 로웰-이 터질듯한 아름다움』, 『W. B. 예이츠-술은 입으로 들어오고 사랑은 눈으로 들어온다』, 『월트 휘트먼의 노래』, 『D. H. 로렌스-생기의 잔물결』과 『영미여성시인선-사랑이 전부는 아니에요』를 냈다.

TOP